Машаллах. Медицинский хорар о болезни матери кверента.

Машаллах. Медицинский хорар о болезни матери кверента.

Машаллах. Медицинский хорар о болезни матери кверента. 2000 1300 admin

В различных библиотеках мира находится ещё множество неотредактированных рукописей, где вероятно можно найти много ценного. Для перевода большинства трудов скорей всего не хватит человеческой жизни, потому многое из этого ляжет на плечи уже нашим потомкам. Мы же можем попробовать найти и перевести что-нибудь интересное из этого множества трудов.

Один из таких трудов — это книга персо-арабского астролога Машаллаха (8 век) «О вопросах», посвящённая хорарной астрологии, которая лишь частично сохранилась в оригинале на арабском в виде различных отрывков, но зато сохранился её более полный перевод на византийский греческий. Арабские астрологические труды стали переводить на византийский греческий примерно в начале 11 века по мнению Д.Пингри[1], хотя другие исследователи скорее склоняются к периоду конец 10 — 12 века в зависимости от конкретных трудов.

Книга Машаллаха также была переведена в этот промежуток времени. Есть также греческая редакция отдельных отрывков в статье The Greek Fragments of the Works of Māšāʾallāh Ibn Aṯarī от Luca Farina.

Вероятно в докторской диссертации этого автора по схожей теме можно также найти много полезного по этой теме, но она пока недоступна в публичном доступе. В своём переводе я буду использовать греческие отрывки из этой статьи, но есть также хорошая новость — в ближайшем или отдалённом будущем в рамках проекта Horoi также возможно планируется полный перевод этого труда с греческого.

Кроме статьи я также просмотрел текст в этой рукописи.

А теперь давайте перейдём к переводу. Ещё немаловажный момент — в переводе «дом» используется в контексте «обитель», а не «астрологический дом гороскопа» = «место».  Термин «место» также кроме контекста «астрологический дом» может также иметь и общий контекст.

Машаллах ибн Асари аль-Басри «О вопросах»

22. О знании вопроса согласно установленному ранее примеру

Машаллах сказал (по) следующему (примеру): знаком Асцендента оказался Телец, где также находился Юпитер, а владычица Асцендента Венера находилась в Раке в третьем месте в своём тригональном доме[2], Луна была в Весах не в родственном [2] месте, Солнце в Стрельце (также) оказалось не в родственном месте[4], владыка Жребия Фортуны Сатурн оказался в четвёртом подземном месте.

Никто не выносил суждение [=приговор] по звездам в этом вопросе, на самом же деле Венера находилась в своём тригоне, а её хозяйка дома Луна находилась в четвёртом месте от её дома[5].  И Луна также является сигнификатором матери. (Потому мы) обнаружили, что вопрос был о матери [кверента] и о её болезни, поскольку Луна находилась в 6-ом месте от Асцендента. Обнаружив отделение Луны от Сатурна через секстиль (мы) обратили внимание на болезнь, обладающую смешением сухости и холода из-за Сатурна. Но когда мы обнаружили, что Сатурн находился во Льве, соответственно установили заболевание в части (тела), управляемой Львом, т.е. желудке[6]. Имея это ввиду [теперь] нам необходимо определить исход по этой болезни, и поскольку после этого мы видим уходящую Луну с присоединением к благодетелю Венере через квадрат, соответственно мы говорим, что у него будет облегчение от страданий болезни из-за благодетельной Венеры.

Но насколько быстро это произойдёт? Поскольку между Луной и Венерой пять градусов в квадрате, а Луна также находится в тропическом знаке, соответственно мы говорим, что освобождение от болезни будет в течение пяти дней; но если бы Луна находилась в двутелом знаке, тогда это было бы пять месяцев, а если [бы Луна находилась] в твёрдом знаке, тогда пять лет. Но если бы уходящая Луна присоединялась к Марсу, тогда мы бы установили смерть от болезни со временем. Если бы вместо Луны была Венера, тогда мы бы также говорили, что вопрос о матери; если бы это был Сатурн, тогда мы говорили бы о проституции; если бы это был Марс, тогда о беглеце; если Солнце, тогда речь бы шла о выдающемся человеке; но если бы Венера находилась в седьмом месте, тогда мы бы говорили, что вопрос о брачном соглашении; если Меркурий, тогда мы бы говорили о документах и похожем; если бы Юпитер находился в 9-ом месте, тогда мы бы говорили, что вопрос о снах.

Поэтому рассмотри вопрос и установи точно результат, при этом не пренебрегай изучением отделений звёзд, их присоединений, копьеносцев[7], принятий одной звезды другой, а также (учитывай) их силы, управление[8], и тогда ты не ошибёшься.

Комментарии к тексту

В первую очередь по карте обращает внимание положение Солнца в Стрельце и Венеры в Раке, что в принципе астрономически невозможно. Положения планет в карте следующие: Солнце в Стрельце, Луна в Весах, Венера в Раке, Юпитер в Тельце, Сатурн во Льве, а также Асцендент в Тельце. По тексту также сказано, что управителем Жребия Фортуны является Сатурн, т.е. жребий должен быть в Козероге или Водолее. Для дневной карты по знакам (дуга от Солнца к Луне) жребий должен попадать в Рыбы, но при расчёте по градусам это может быть и Водолей.

Вот так карта выглядит в рукописи Vat. gr. 1056

Машаллах. Медицинский хорар о болезни матери кверента.
Соответственно здесь можно предположить следующее:

— либо карта является фейковой, т.е. скорее для обучающих целей
— либо в тексте присутствует некоторая ошибка в положении Солнца или Венеры. Поскольку Венера фигурирует множество раз в тексте и ошибка в её положении маловероятна — остаётся Солнце.

Большинство карт из этого труда Д.Пингри датирует второй половиной 8 века, но некоторые карты сложно датировать из-за таких вот ситуаций как выше. Мы можем предположить, что Солнце может находится в Близнецах, в этом случае по тексту также выполняется условие «неродственного места», тогда один из возможных вариантов может быть следующий:

10 июня 683 года 2-3 часа ночи на местное время в районе Персии

В современных эфемеридах на широту, например Тегерана, в тропическом зодиаке это будет выглядеть так.

Машаллах. Медицинский хорар о болезни матери кверента.
Разумеется нельзя утверждать, что такой вариант является однозначно верным — это лишь одно из предположений. Также возникает вопрос о положении Венеры в Раке в своём триплицитете в ночной карте — это может быть рассмотрение всех трёх управителей триплицитетов для определения этого достоинства, свидетельства такого рассмотрения присутствуют и в античных источниках, например у Веттия Валента и анонимного астролога императора Зинона[9].

В начале Машаллах пробует определить тему вопроса. Это может показаться удивительным, поскольку как правило кверент задаёт конкретный вопрос и тема уже известна астрологу, но скорее всего здесь он просто ищет подтверждение темы вопроса по показателям карты. Также если предположить, что вопрос мог быть задан ещё до рождения Машаллаха другому астрологу, а он мог взять уже существующую хорарную карту для анализа и обучения, тогда проверка темы вопроса по показателям карты становится очевидной.

Логика у Машаллаха здесь следующая: он акцентирует положение Луны в 6-ом месте [=астрологическом доме] и синтезирует сигнификацию Луны (мать) с темой шестого места (болезни), соответственно делает вывод, что вопрос о болезни матери кверента. Причём ставит также акцент на том, что Луна является диспозитором [= хозяйка дома] управителя Асцендента Венеры. Ещё с античных времён описывалась практика «чтения мыслей кверента» т.е. по сути о чём вопрос или инцепция. Приводятся различные варианты этой методики — это положение Луны, управителя Асцендента, Жребия Фортуны и двенадцатой части (додекатемории) Асцендента. Здесь возможно ещё и связь Луны с управителем Асцендента учитывается. Наконец присутствует также интересная техника — это положение Луны в 4-ом знаке от положения Венеры, возможно здесь 4-ый также имеет контекст родителей или матери. Похожая техника описывалась и другими персо-арабскими астрологами, где они смотрели положение одной планеты от другой или от жребия по местам[10].

Следующий момент по карте. Положения планет указаны без градусов и скорей всего используется система «знак=дом», но упоминание присоединений и отделений Луны, а также расстояние 5 градусов между Луной и Венерой предполагает, что карта была рассчитана по градусам, которые просто не указаны в тексте. Похожий подход был в Антологии Веттия Валента, где для одних и тех же карт как приводятся градусы планет так и нет.

Дальше идёт определение типа болезни. Отрывок «обнаружив отделение Луны с присоединением к Сатурну через секстиль (мы) обратили внимание на болезнь, обладающей смешением сухости и холода из-за Сатурна» может быть непонятен, т.к. наверное логично смотреть отделение Луны от планеты и по этой планете определять болезнь. Отделение упоминается, но непонятно зачем, т.к. берётся присоединение Луны к Сатурну и по положению Сатурна во Льве определяется тип болезни.

Наконец результат хорара (выздоровление) Машаллах описывает по присоединению Луны к Венере. Сначала Луна отделяется от Сатурна и присоединяется к Венере. В современных эфемеридах, конечно же, градусы планет будут другие.

Срок болезни он определяет по типу знака Луны и расстоянию в градусах от Венеры (5 градусов): кардинальный = дни, мутабельный = месяцы, фиксированный = годы. Тогда ещё недели в хорарной астрологии не применялись.

Наконец он описывает разного рода возможные гипотетические варианты скорее для обучающих целей, например что бы происходило, если бы Луна присоединялась к Марсу, а не к Венере, а также какие темы имели бы отношение к вопросу по другим сигнификаторам и их положениям в домах гороскопа.

Последний абзац  особенно интересен. Машаллах приводит некоторые принципы для рассмотрения хорарных карт — это учёт присоединений и отделений планет, рецепции, силу и управление, но что интересно — он ещё включает в этот список дорифории. К сожалению по последнему непонятно как использовать их при трактовке хораров.

Вот такой вот пример. В дальнейших статьях здесь и на канале boosty я постараюсь перевести и рассмотреть другие отрывки из этого труда Машаллаха.

[1] David Pingree, From Astral Omens to Astrology, Istituto italiano per l’Africa e l’Oriente, Rome 1997 (Serie Orientale Roma, 78), стр. 63–71.
[2] Если проще – в своём триплицитете.
[3] μὴ οὖσα ἐν οἰκείῳ τόπῳ, это скорее всего указание на отсутствие достоинств, но может быть и контекст «плохое/неприбыльное место» = астрологический дом (2, 6, 8 и 12).
[4] см. комментарии к отрывку ниже по Солнцу.
[5] Весы = 4-ый знак от Рака, т.е. от положения Венеры в Раке.
[6] στόμαχον или возможно «живот».
[7] т.е. дорифориев, вот только, к сожалению, примеров как их смотреть в хорарах я пока не обнаружил.
[8] здесь используется нестандартное слово κυβερνήσεις для этого значения. Дословно обозначает рулевого, например, на корабле.
[9] Подробнее см. тут
[10] см. пример от Али ибн Исхака в книге «Беседы с Абу Машаром»

 

Приложение (The Greek Fragments of the Works of Māšāʾallāh Ibn Aṯarī, Luca Farina, стр. 252-253)

Περὶ τοῦ γνῶναι τὴν ἐρώτησιν κατὰ τὸ προκείμενον ὑπόδειγμα, ὁ Μασάλλα φησίν· ὅτι ἐπειδὴ τὸ ὡροσκοποῦν ζῴδιόν ἐστι Ταῦρος, εὑρέθη δὲ ὁ Ζεὺς ἐκεῖσε· ἡ δὲ κυρία τοῦ ὡροσκόπου Ἀφροδίτη ἦν ἐν Καρκίνῳ τῷ τρίτῳ τόπῳ, ἐν τῷ οἰκείῳ αὐτῆς τριγώνῳ· ἡ δὲ Σελήνη ἦν ἐν Ζυγῷ, μὴ οὖσα ἐν οἰκείῳ τόπῳ· ὁ δὲ Ἥλιος ἐν Τοξότῃ, μὴ δ’ αὐτὸς ὑπάρχων ἐν οἰκείῳ τόπῳ· ὁ δὲ κύριος τοῦ κλήρου τῆς Tύχης ἦν ὁ Κρόνος, καί ἐστιν ἐν τῷ ὑπογείῳ τετάρτῳ τόπῳ. Οὐχ ἕτερός τις προεκρίθη ἀστὴρ σημειωτικὸς τῆς τοιαύτης ὑποθέσεως ἢ ἡ Ἀφροδίτη διὰ τὸ εἶναι αὐτὴν ἐν τῷ οἰκείῳ τριγώνῳ καὶ ἐπειδὴ ἡ οἰκοδέσποινα αὐτῆς Σελήνη ὑπάρχει ἐν Ζυγῷ τῷ τετάρτῳ τόπῳ ἀπὸ τοῦ οἴκου αὐτῆς

Ἔστι δὲ καὶ ἡ Σελήνη σημειωτικὴ τῶν μητέρων. Ἐπέγνωμεν εἶναι τὴν ἐρώτησιν περὶ μητρὸς καὶ ὅτι καὶ ἀρρωστεῖ ἡ μήτηρ διὰ τὸ εἶναι τὴν Σελήνην ἐν τῷ ἀπὸ τοῦ ὡροσκόπου ϛʹ τόπῳ. Ὁρῶντες δ’ αὖθις ἀπορρεῦσαν τὴν Σελήνην ἀπὸ τῆς ἑξαγώνου συναφῆς τοῦ Κρόνου, ἐπέγνωμεν εἶναι τὴν τοιαύτην νοσηλείαν ἀπὸ ξηρότητος καὶ ψυχρότητος κατὰ τὴν τοῦ Κρόνου κρᾶσιν. Ἐπεὶ δὲ εἴδομεν εἶναι τὸν Κρόνον ἐν Λέοντι, διεγνώσθη ἡμῖν νοσεῖν τὸ κυριευόμενον μέρος τοῦ Λέοντος, ἤγουν τὸν στόμαχον. Tαῦτα σκεψάμενοι, ἀναγκαῖόν ἐστι μαθεῖν καὶ εἰπεῖν ἡμᾶς καὶ τὸ τῆς νόσου ταύτης ἀποτέλεσμα, καὶ ἐπειδὴ ὁρῶμεν τὴν Σελήνην ἀπερχομένην πρὸς τετράγωνον συναφὴν τῆς ἀγαθωτάτης Ἀφροδίτης, λέγομεν ἀπαλλαγῆναι τὸν νοσοῦντα τῆς νόσου διὰ τὴν τῆς Ἀφροδίτης ἀγαθότητα. Tὸ δὲ διὰ πόσου χρόνου τοῦτο γενήσεται, ἐπειδὴ πέντε μοίρας λείπεται ἡ Σελήνη πρὸς τὸ τετραγωνίσαι τὴν Ἀφροδίτην· ⟨εἰ⟩ ἔστι δὲ ἡ Σελήνη ἐν τροπικῷ ζῳδίῳ λέγομεν ἀπαλλαγῆναι τῆς νόσου ὁ νοσῶν διὰ πέντε ἡμερῶν, εἰ γὰρ ἦν ἡ Σελήνη ἐν δισώμῳ ζῳδίῳ εἴπομεν ἂν μῆνας εʹ· εἰ δὲ ἐν στερεῷ ζῳδίῳ ἐνιαυτοὺς πέντε. Εἰ δὲ καὶ ἀπήρχετο ἡ Σελήνη πρὸς συναφὴν τοῦ Ἄρεως, ἔμελλε θανεῖν ὁ νοσῶν διὰ τὸ συνεχῶς· εἰ δὲ ἦν ἡ Ἀφροδίτη ἔνθα αὐτὴ ἡ Σελήνη, καὶ πάλιν εἴχομεν εἰπεῖν ὅτι περὶ μητρός ἐστιν ἡ ἐρώτησις· εἰ δὲ ἦν ὁ Κρόνος, εἴπομεν περὶ πορνείας· εἰ δὲ ἦν ὁ Ἄρης, εἴπομεν περὶ φυγάδος· εἰ δὲ ἦν ⟨ὁ⟩ Ἥλιος, εἴπομεν ὅτι περὶ μεγίστου προσώπου ἐστὶν ἡ ἐρώτησις· εἰ δὲ ἦν ἡ Ἀφροδίτη ἐν τῷ ἑβδόμῳ ⟨τόπῳ⟩, εἴπομεν περὶ γαμικοῦ συναλλάγματος εἶναι τὴν ἐρώτησιν· εἰ δὲ ἦν ὁ Ἑρμῆς, περὶ γραμμάτων καὶ λοιπῶν ὁμοίων· εἰ δὲ ἦν ὁ Ζεὺς ἐν τῷ θʹ τόπῳ, εἴχομεν εἰπεῖν ὅτι περὶ ὀνείρων ἐστὶν ἡ ἐρώτησις.

Οὕτως οὖν σκέπτου περὶ τῆς ἐρωτήσεως καὶ πρόσχες μετὰ ἀκριβείας καὶ μὴ ἀμελήσῃς τι πρὸ τοῦ ἀποτελέσαι, μήτε οὖν καταφρονῇς ταῖς ἀπορροίαις τῶν ἀστέρων, ταῖς δορυφορίαις, ταῖς συναφαῖς καὶ ταῖς ὑποδοχαῖς αἷς ποιεῖται ὁ εἷς ἀστὴρ πρὸς τὸν ἕτερον· πρὸς δὲ καὶ τὰς δυνάμεις αὐτῶν, καὶ τὰς κυβερνήσεις, καὶ οὐδέν τί σοι ἐπιλήσεται.

Оставить комментарий

Astro-Profi.com